Продолжаем сериал выходного дня об испано-русских пословицах. Сегодня настал черед болтливых и разговорчивых.
?? «Por la boca muere el pez» - «Рыба гибнет через свой рот».
Роковой крючок с наживкой рыба заглатывает именно пастью. Метафорический смысл в том, что «язык мой - враг мой». Испанская пословица употребляется, когда кто-то взболтнул лишнего и через это пострадал.
Кстати, второго значения, аналогичного русскому «Рыба гниет с головы» у испанской народной мудрости не обнаружено.
?? Есть еще одна неплохая версия: “Uno es dueño de lo que calla y esclavo de lo que dice” («Ты хозяин того, о чем молчишь, и раб того, что сказал»)
?? Русских пословиц на эту же тему много. Сюжет их добродушнее и не ведет к фатальной развязке. «Мели Емеля, твоя неделя», «Щи хлебай, да поменьше бай», «Говоришь по секрету, а выйдет по всему свету». В целом, народная традиция считает разговорчивых членов общества безвредными.
Зато на государственном уровне долгие годы царила Ее Величество Бдительность. И вот уже сквозит угрозой «Болтун – находка для шпиона». В этой чекистской версии плохо закончить могут все – и рыба, и рыболов, и даже всесильный рыбнадзор.
? Хозяйке на заметку.
Ну, а в наше время основной источник болтливости – это социальные сети.
Я тут заметил, что одни и те же люди пишут разные посты и комментарии в разное время суток. Ночные получаются хлесткие и обоюдоострые. Иногда как у Емели, а порой тянут и на «рыбные».
? Поэтому я придумал несколько современных авторских пословиц, которыми с Вами делюсь прямо сейчас. Можете добавлять свои версии про чересчур разговорчивых в онлайне.
? Выпила бокал – снизь комментов накал!
? Принял сто грамм – не пиши в Инстаграм!
? Группа не граппа – выгонят, не перегонят.