В новом году продолжаем воскресную занимательную испано-русскую филологию от EL RUSO. Слова, которые однозвучны, но не однозначны.
Пятая серия - про театр
?? СЦЕНАРИЙ vs ?? ESCENARIO
?? ДИРЕКТОР vs ?? DIRECTOR
Рассмотрим сразу 2 пары слов, которые имеют отношение к театру. Как заметили подписчики, актерство — это мое новое увлечение.
?? «Сценарий» – это литературное произведение, где кроме текста, описываются действия героев. На основании него снимается фильм или ставится спектакль. На испанский переводится как «guion», «гион». И автор сценария будет «guionista». Слово происходит от guía – гид. Никакого созвучия со сценой, как видите, нет. А по-английски сценарий фильма вообще будет: «screenplay» – «экраноигра». А в занудных звонках телефонных продавцов сценарий именуется английским script.
?? Однозвучное испанское “Escenario” означает «сцена», то есть само место, где играется спектакль. Или сцена преступления, если это escenario del crimen. Не путайте, пожалуйста, слова «сценарий» и «escenario», потому что испанец Вас просто не поймет.
Бонус-трек ?? ДИРЕКТОР vs ?? DIRECTOR.
?? Директор по-русски - это начальник. В голову сразу приходит корпорация или завод. «Красный директор» - термин, обозначающий успешного самоучку, который смог поднять с колен производство в тяжелую годину. В театре и кино на русском языке тоже есть директора. Те, кто распоряжается финансами и другими ресурсами. Но вовсе не они снимают само кино. Это делает режиссер. В испанском языке директору картины соответствует productor, продюсер.
?? А вот «Director» по-испански – это как раз работник творческой профессии. Режиссер фильма или театра. А еще – дирижер оркестра тоже называется director. От слова “dirigir” – «управлять».
В корпоративном праве можно сказать «director de empresa» в значении «директор фирмы». Но общеупотребительное слово для этой должности в испанском языке другое – «administrador». Не путать с администратором.
? Хозяйке на заметку.
В английском языке дирижер хора вообще именуется приземленным для нашего уха словом «кондуктор». Когда он замирает с палочкой в руке, мне слышится песня «Сиреневый туман», помните? «Conductor не спешит, кондуктор понимает…»