НАРОДНАЯ МУДРОСТЬ от EL RUSO: ПРО ДРУЗЕЙ

13 сентября 2020 11:35

Поделиться в FacebookПоделиться ВКонтактеТвитнутьПоделиться в Google+

В традиционной воскресной рубрике "испано-русские народные мудрости" сегодня несколько пословиц про друзей.

RU - Дружба дружбой, а табачок врозь.

ES - Muy amigos, pero el borrico en la linde (Лучшие друзья, но ослик - на меже).

Смыслы тут совпадают на 99%. Дружба не должна влиять на экономические отношения. Разве что русские в процессе их выяснения - курят, а испанцы - пашут на осле. Но это уже дело вкуса. А так - конгруэнтность.

Но Вы же, Наташа, любите с перчинкой? Вот Вам на заметку еще две пословицы, про негатив. Испанская рифма, на мой взгляд, похлеще.

RU - Дружба - как стекло: разобьешь - не сложишь.

ES - Amigo infiel, cágate en él. (На предавшего друга - насрать).

И в заключение, как писали блогеры 2010-х:

А какие друзья Вам изменили, расскажите в комментариях

(это шутка, не надо делиться сокровенным в интернете. Просто следуйте испанским пословицам)

Поделиться в FacebookПоделиться ВКонтактеТвитнутьПоделиться в Google+